Archive for thai antique amulet

Luang Phor Bann’s Sacred ancient Tiger Tooth

Posted in LP Bann's Tiger Teeth 虎牙 with tags , , , , , , , on September 2, 2014 by ahaina


避 邪 纳 福 虎 牙

Luang Phor Bann’s Sacred Tiger Tooth

Wat Bang Hia

LP Parn, Wat Bang Hia lph wbh

creator LP Bann,s

B.E.2367 – B.E.2453

Luang Phor Pann’s was born in 1825 in the reign of King Rama III.

During the era of King Rama V, he was the abbot of Wat BangHia at Samut Prakan province.

The name of the Temple was subsequently changed to Wat KlongDan when the area was renamed KlongDan and finally renamed Wat MongkonKotawas by King Rama V.

It was believed that
one day, King Rama V went to visit Luang Phor Bann’s to discuss about how to solve the flood problem in that area and he stayed at his temple.

Luang Phor Pann’s felt honoured and wanted to give some Khiao Seua as a special gift to the king.

He asked a young boy named Bok to bring them along on a chanting plate to the place where the king was resting. While approaching the place, the young boy toppled against an obstruction and lost his balance. As a result, some of the Khiao Seuas dropped to the ground and were lost in the bushes. The boy panicked and quickly dashed to Luang Phor Pann’s who immediately instructed him to look for a piece of meat and poked it through with a stick. He chanted the meat and instructed the boy to sweep it around the bush as though sweeping the floor. After that the stick with the meat was placed on the chanting plate where the Khiao Seuas were missing. Within minutes, the plate was filled with Khiao Seuas that were missing. King Rama V who witnessed the whole incident and was very delighted and personally told Luang Phor Pann’s that he was deeply impressed.

Today, LP Pann’s tiger amulets made of tiger tooth is considered the No.1 Kreung Ruang amulets in Thailand.

Somdej Wat Rakang 颂绿 越拉康

Posted in Phra Somdej WatRakang越拉康 with tags , , , , , , on November 6, 2012 by ahaina


颂绿 越拉康大模

Somdej Wat Rakhang Pim Yai

General Background of Somdej Wat Rakhang

Somdej Phra Phuttacharn (Toh Promrungsri)

B.E.2331 ~ B.E.2415

Somdej Phra Phuttacharn(Toh), Wat Rakhang, made and blessed top famous Somdej Wat Rakhang between B.E.2400-2413.

He passed away in B.E.2415 at the age of 85.

His all Somdej amulets were blessed by himself with ChinnaBanchorn Katha.

Materials for making the Somdejs comprise: shell lime, Phong Vises ( holy powder), assorted flowers from shrine, rice remains after his consumption, lotus, banana, ashes from incense urns, honey, tang oil, etc.


Posted in phra kamphang soon kaw, Phra Soom Kor with tags , , , , , , on August 26, 2012 by ahaina

Top quality of PHRA SOMKOR

with calcium image

KamPhangPhet Province

Phra Lue, Lampoon

Posted in Phra Rod with tags , , on August 9, 2012 by ahaina

Antique Phra Lue

Lumpoon Province

Pidta Mahawu, Wat Khao Or, NaKhon

Posted in phra pidta with tags , , , , , on July 21, 2012 by ahaina

古董 闭目佛

底坐塞 法丸-左手戴环

The antique Pidta Mahawu

base contain Loop Om

created by eminent monks

Wat Khao Or



泰國五大名佛介紹, Phra BenjaPakee

Posted in Phra Benja Pakee with tags , , , on December 17, 2011 by ahaina



1. 泰佛之王颂绿(崇迪)曼谷

佛像呈禪定印端坐於三層台座上,表示三界為尊,無五官,但瓦吉猜腰颂绿(崇迪)有雙耳,由阿讚多大师創 造, 現在瓦拉康 – 瓦曼坤逢 – 瓦因 三寺 的舍利塔中依然藏有大量阿讚多颂绿(崇迪)老牌, 是這三間寺廟歷來督造佛牌必加原料之一.

功效 :  增長慈愛人緣魅力、擋險、不逝天日 , 製造聖水治 療惡疾等。


2. 顺哥(頌扣). 甘烹碧省

出塔 於甘烹碧省,特色為拇指形或半燒餅型, 佛身結定印, 盤座於蓮座之上, 周圍有雙線條裝飾, 相傳此佛由素可泰王朝第15世王創造, 以土. 植物茎根, 花朵等材料督造, 有許多不同模板, 其中有四版最為知名。

功效 : 增長慈愛, 避險, 招財, 俗諺云 – 有頌扣者不貧。


3. 逢素潘 . 素攀府

出土於素攀府, 創造於烏通王朝時期, 約有3種模子, 4 種不同顏色, 紅, 綠, 黑, 褐。

功效 : 以抵抗物理傷害為著名。極佳擋險力量。另外可使運勢極差之人起死回生。有極強轉運程功效。


4. 南帕亞 . 彭世洛府 – 泰北

由泰皇之母督造於彭世洛府故有女王佛, 皇太后佛之名, 首次發現於佛曆2444年, 督造時間约為佛曆2090-2100左右, 三 角形, 佛相 結觸地印, 雙耳垂肩, 以沙, 圣土, 藥材混製, 有6種模子; 特別適合女生佩帶。

功效 : 增強人緣魅力, 提搞柔性領導能力, 適合 需要領導很多人的管理人士。


5. 拍洛 . 南奔省

出土於南奔省, 距今1200年, 以土為原料製成, 主要功效為避免各式災難, 障礙, 而有離難佛之稱, 半圓形, 佛相結觸地印, 有 五種模子, 4種顏色,綠, 黃, 紅,白。

功效 : 避免各種危難。 此五古佛為泰國佛牌藏家夢寐以求的至寶.每尊市價皆在百萬以上 . 又以崇迪最為高價.

Phra Pidta, Luang Phor Yiam

Posted in phra pidta with tags , , , , , on December 10, 2011 by ahaina

Phra Pidta, high shaped, Luang Phor Yiam, Wat Sapansung,


The amulet is powder based mixed with holy materials and the black-varnish tree powder.

The amulet is approximately in B.E. 2410 The Pims that found public favour are called “Pim Dhamada”

Phra Nang Phaya, Phitsanuloke 南拍雅佛像

Posted in Phra Benja Pakee, phra nangpya with tags , , , , , , on November 24, 2011 by ahaina

彭世洛府 “拍南拍雅-慈悲佛佛像”

The Number One Amulet of Phitsanulok Phra NangPhaya,


Straight knees and hands on knees style,

This is a pyramid shaped clay amulet of a seated Buddha with slightly oversized head, board and straight shoulders, seated with right hand touching the ground in victory or in as hand posture of subduing demon.

They are from chedis in Phitsanuloke Province, the major findings are from Wat Nang Phaya where the name speaks for itself. It wa claimed that they were made by Queen Visutkasatri, wife of King Mahadharmaraja, mother of King Naresuan the Great over 400 years ago.

Some of the similar amulets were discovered from Wat Rajburana which the Queen has repaired during her reign. People who wear it claim it also provide them with great fortune and loving kindness. Especially for male who wear it.

Phra Pong Suphan, 拍逢素攀佛像(吉祥佛)

Posted in phra phong suphan with tags , , , , , , on October 26, 2011 by ahaina

Pong Suphan Buddha

Pong Suphan Buddha

The Grand Five Buddha  :  Phra Pong Suphan Buddha Pendant,  SuphanBuri.

These amulets are from the PAGODA of Wat Maha That in Suphan Buri province and are estimated to have a history of about 500 – 600 years.

Phra Pong Suphan comes in a triangular shape with the Buddha seated in ” Manvichai ” posture.

Phra Pong Suphan is the superb Buddha amulet of  ” U -Thong ” art, in which all mighty powers were combined, and is deserved to be known as one of the five “Grand Five Buddha” amulets forever.

Thai people believe it could bring good luck and wealth to the wearer.

五方佛之 ~ 素攀府 , 拍逢素攀佛像~吉祥佛

拍逢素攀佛像乃于佛历约二四五六年素攀武里府, 玛哈塔寺的古舍利塔里被发现的,当开塔时发现许多金和银制成的叶子以及拍逢素攀佛像 ; 叶片上刻有记载是由当时二世王和僧侶及信众所制造留存 (佛历一九六七 至 一九九一年 )。   ~ 而古舍利塔是建于 “ 悟通 “ 时代 , 至今约500 – 600 年历史 。

拍逢素攀佛像是依据 “ 悟通 “ 时代佛像的特徵而制作的 , 呈長三角型 ~  计有老年 , 中年, 青年形等佛模型体 。  泥质聖土有黑、白、黄、青、 红等颜色 ~ 混合植物的莖叶和花瓣所制造, 而佛像的背面都会留下制作者的指纹 。

拍逢素攀佛像具有超强的感应能量, 是故泰国佛教信徒都非常渴望能拥有该佛像, 相信佛力能带来幸运和财富 ~ 和不可思夷的神奇力量 。。。。。也因此被列为五方佛之一  , 吉祥佛

Somdej Wat Rakang Somdej Toh 颂绿越拉康

Posted in Phra Somdej Wat RaKang, Phra Somdej WatRakang越拉康, Somdej Phra BuddhaJahn Toh with tags , , , , , , , , , on September 4, 2011 by ahaina

Somdej Toh

Phra Somdej Wat Rakang is the creation of Phra Sangkarach Somdej Luang Phor Toh Promrangsi of Wat Rakang Temple. Luang Phor Toh  is the most famous of all the Sangkarach monks.

(Phra Sangkarach means the head monk of the Royal Palace by Royal decree and the head of all the monks in Thailand).

Somdej Wat Rakang is perhaps the most valued and rare of all Amulets in Thailand’s amulet world. There are many different editions and two main sizes (Pim Yai and Pim Lek). Each of these two “Pim”, when made, would use up to 6 different stamping molds, meaning that whether a Pim Yai or a Pim Lek, there would be several variations on the edition, making it difficult for experts to recognise all of them. Only total fanatics of the Somdej Wat Rakang amulet will know how to recognize which edition and also which of the 6 stamp molds were used in a particular amulet’s making. Apart from this, the mixture used in the amulet varies too and gave different patterns and textures when dried. The backs of the amulets are also different depending on where they were laid out to dry.

Somdej Wat Rakang – Pim Yai

One of the rarest patterns on the back is one with thin black lines scratched into it horizontally, which is from having been laid on a blackboard to dry. Some were laid on wood, some on stone. Somdej Luang Phor Toh, the creator of these amulets was an expert in making the mixture and also in using temperature and humidity to achieve distortions in the surface of the amulet which resulted in them becoming even more beautiful than if they didn’t receive any changes from the environment and atmosphere! For example, he used heat as an element to cause the drying process to be over accelerated, causing cracks to appear in the amulet.

Somdej Wat Rakang – rear

One of the trademarks of his amulet mixture was to mix “Kluay nam Wa” (a type of banana” into the mixture just before pressing them with the mold presses. This gave both a wonderful smoothness to the amulet once it was dried as well as a definitive texture to the appearance of the “Nuea” (Nuea means “meat” – meaning the cement paste used in the amulet). Upon closer examination with a magnifying glass, you will be able to see little black dots in the mixture, which comes from the seeds in the banana. The banana flesh will also make the mixture less smooth and more grainy resulting in little cracks and crevices in the surface once dried (although this effect is also due to humidity and change in temperature achieved by moving the amulets being dried from one room or place to another before the drying process was completed.)

%d bloggers like this: